I play with ideas of translation, comprehension and information in the context of language, mind/brain and psychology. I equate the inability to correctly read selective signs and symbols within an image to my difficulties with language and text, which are caused by severe dyslexia. I manipulate information within my work to investigate my genetic linguistic deficiencies and how it fundamentally changes my relationships and perceptions.
My work is focused within three overlapping constructs. Narrative: I have memory sequencing issues. The sequencing issues affect letter order, word order, sentence order and story order. The data is in my mind but the movement between thought to communication has translation errors.
Information: too much, not enough and misinformation is the second. I often misread or can’t read. I unconsciously make up what is missing which often causes misunderstanding and a new meaning. Interrupting “the more-than-the-visible” (Baudrillard), making the visible un-visible, and the clear unclear, directs the viewer to consider what is not there. It often makes the viewer insert what he thinks might be there, leading to potential misreading of information.
The final construct is the exploration of the fields within cognitive science in regards to comprehension, language and perceptual experience. My interest lies in neuropsychology, cognitive psychology, and philosophy. In Measuring g, I am examining the Wechsler Intelligence Scale for Children (WISC) and the Wechsler Adult Intelligence Scale (WAIS). From the age of 8 till 18 years old I took these tests every other year for my special education evaluation. They help to show the disparity between intelligence and achievement.
The underlying foundation of all my finished images is my process. The image moves from film to scan to print to film to scan to final print or some variation of that sequence that produces a copy. I do this to emphasize a few different ideas. The first is to point out the concept that a photograph doesn’t coincide with reality. The photograph isn’t reality but is a translation of a moment of captured reflected light, a caricature of the actual. The copy of reality is the imperfection of the concept, therefore the copy of the copy is the creation of the art and incorporates the original separation of art and philosophy. The images are filtered through process and move freely between digital and analog, to create interpretation that should be taken into account and creates separation from the normal ability to read the image. These translational errors are similar to my own language processing errors.
My perception of language and the probing of cognitive processes is the core of my work. Dyslexia has altered my relationships with people and today’s information culture. The manipulation of images, text and data has given me the space to examine comprehension, the cerebral, and the hidden.
“A nightmare has haunted me since my childhood: I am looking at a text that I can’t read, or only a tiny bit of it decipherable. I pretend to read it, aware that I’m inventing; then suddenly the text is completely scrambled, I can no longer read anything or even invent it, my throat tightens and I wake up.” Michel Foucault Aesthetics, Method, and Epistemology (209)