ArtSlant - Openings & events en-us 40 - National Art Museum of China - November 28th 9:00 AM - 5:00 PM <p style="text-align: justify;">Shanxi Art Academy was established in the autumn of 1985, the year of ox, and now it has gone through 30 years. Style of Tang Dynasty &amp; Charm of Jin Dynasty &middot;Rivers and Mountains in Pen and Ink----Art Exhibition for the 30th Anniversary of the Establishment of Shanxi Art Academy is an achievement exhibition of hardworking creation made by the painters of Shanxi Art Academy as well as a report to the society. More than 200 pieces of works to be exhibited will demonstrate the quality of the academy that it not only inherits historical context, but also has the courage to make exploitation and innovation, not only features to be strict and conscientious, but also features to be vivacious and romantic. These works reflect the consistent tradition that artistic creation of Shanxi Art Academy goes deep into life and get rooted in the people. The works not only shows the spirit of the times, but also contains local cultural characteristics in Shanxi. It reflects academic pursuit, innovation vitality and aesthetic orientation of each contemporary artist in the selection of subject matter, art language, form characteristic and technique expression, and demonstrates the artistic sensitivity that &ldquo;Pen and ink should follow the times&rdquo; and the forward-looking feature of exploration and practice of artists.</p> Fri, 20 Nov 2015 14:33:22 +0000 Wang Linyi, Wang Henei - National Art Museum of China - November 28th 9:00 AM - 5:00 PM <p style="text-align: justify;">The couple, Wang Linyi and Wang Henei were the famous Chinese sculptors in the 20th century. Wang Linyi studied in France in his early years. After he came back to China, he made significant contributions to the development of modern sculpture and sculpture education in China. His wife Wang Henei (former name Renee Nikel) was French with Chinese nationality. With true love for China, the country with ancient civilization, she spent her remaining years till death in China. The married couple engaged in art went through countless hardships and trials, but they still insisted on creation, spent their life with mutual help and relief in humble circumstances, and left numerous works with very high artistic value and historical significance for us. </p> <p style="text-align: justify;">At the exhibition, with artistic creation of both in different periods of their artistic career as the clue, in three parts including the Purity of Love(1928-1953), the Monument of Love(1953-1955)and the Permanence of Love(1955-1997), through the exhibition of more than 300 pieces of sculptures, painting manuscripts, image literatures, historical data and etc., it demonstrates the touching love of the couple Wang Linyi and Wang Henei as well as the true artistic feelings and the meaningful artistic charm of the couple. Besides, it is desired that more in-depth researches and discussions can be made towards Chinese sculpture history in the 20th century through the exhibition.</p> Fri, 20 Nov 2015 14:34:36 +0000 Group Show - Ben Brown Fine Arts Hong Kong - December 1st 6:00 PM - 8:30 PM Wed, 25 Nov 2015 18:15:19 +0000 Hyung Koo Kang - MOCA Shanghai (Museums of Contemporary Art Shanghai) - December 3rd 9:00 AM - 6:00 PM Thu, 19 Nov 2015 18:09:56 +0000 - CAFA Art Museum - December 4th 9:30 AM - 5:30 PM <p style="text-align: justify;">作为2015年度中国画坛与美术教育界的重头展览,&ldquo;为中国画(第二回)&mdash;&mdash;中央美术学 院中国画学院教学与创作展&rdquo;将于2015年12月4日在中央美术学院美术馆开幕。这次展览是继2010年在中国美术馆举行的&ldquo;为中国画&mdash;&mdash;中央美院中国画 学院教师作品展&rdquo;之后,再次以同一主题举办的展览。本次展览由中央美术学院主办、中央美院中国画学院承办、中央美术学院美术馆承办,将展出中央美术学院中 国画教学、创作、研究的现状与全貌。<br /> <br /> 本次展览的另一层价值与意义在于,以美术馆展览的方式全方位地呈现中国画学科的学院教学,特别是中央美术学院中国画学院正式建院以来的十年征程。2005 年,在原中央美院中国画系的基础上,中央美术学院中国画学院正式成立,今年恰逢该学院建院十周年。为了集中而完整地展现这一学术历程,本次大展总策展人、 中央美术学院院长范迪安教授提出以&ldquo;起承转合&rdquo;作为展览的学术主题,在展现中国画学科特点的同时,梳理当下中国画教学、创作、研究的源与流、承与变、思考 中国画学院教学发展的过去与未来。<br /> <br /> &ldquo;起承转合&rdquo;作为艺术创作常用的结构技巧,本出自文学创作惯用的行文方法,后来逐渐泛指文章的写作手法。元代范德玑的《诗格》云:&ldquo;作诗有四法:起要平 直,承要舂容,转要变化,合要渊水。&rdquo;&ldquo;起承转合&rdquo;同时又暗合中国画创作的画理画法中章法图式的结构。中国画讲虚实、讲气势、讲经营、讲布局,讲位置。一 画一笔一点一线之间,也有起、承、转、合。尤在大幅画作中,更需体现明确的主题与清晰的章回段落,追求开篇起势,中段承势,尔后转势,最后合势。&ldquo;起承转 合&rdquo;亦是中国画创作、教学与研究的四个维度,&ldquo;起&rdquo;意味着起点、起立、起源,&ldquo;承&rdquo;意味着传承、承接,&ldquo;转&rdquo;意味着创新、转换、蒙养,&ldquo;合&rdquo;则指向了综 合、融合。&ldquo;起承转合&rdquo;作为中国画人才培养和走向的路径,更揭示了中央美术学院中国画创作、创作与研究的特色。<br /> <br /> 本次展览同期还将举办以&ldquo;中国画教学与中国画发展&rdquo;为主题的学术研讨会、&ldquo;中国高等院校中国画教学&rdquo;交流座谈会,邀集国内相关领域具有影响力和代表性的艺术家、理论家与中国画教学领域的专家,共同研讨当代中国画教学、创作与研究之道。</p> Fri, 20 Nov 2015 07:12:16 +0000 Ouyang Chun - ShanghART Gallery Beijing - December 5th 3:00 PM - 6:00 PM <p style="text-align: justify;">ShanghART Beijing is pleased to present OUYANG Chun's solo exhibition A Drop of Dust on 5th December, 2015. It will last until 24th January, 2016. Following the solo exhibition My Story in the early 2015, this is OUYANG Chun's second solo exhibition in ShanghART Gallery.<br /> <br />Unlike the earlier exhibitions, this show will display one "Space Painting" installation throughout his whole creation career. More than 1300 pieces of works from 1997 created on various materials and a latest oil painting compose a luminescent space. In this potentially infinite space, everything is transformed into dust, falling and drifting.<br /> <br />If the exhibition My Story is taken as a novel, A Drop of Dust is more like a prose, a poem or a candid confession of love.<br /> <br />In consistent with OUYANG's creation style, he still has no intention to consider the conceptions related to philosophy this time, but take a straightforward and unrestrained way to present the work.<br /> <br />The drop of dust is exploded from inside, is a moment and will create a magnificent world.<br /> <br /> <br />OUYANG Chun was born 1974 in Beijing,his solo exhibitions including:My Story, ShanghART Gallery, Shanghai(2015);&nbsp;&nbsp;Detritus, BANK, Shanghai, China(2014); Child, Today Art Museum, Beijing, China(2012); Reveling In Rambling, Yuz Museum, Jakarta, Indonesia(2012); Painting the King, Belvedere-Upper Belvedere &amp; Augarten Contemporary, Vienna, Austria(2011); Ouyang Chun-Painting the King, me Collectors Room, Berlin, Germany(2010), Work by the artist is represented in museum collections that include Belvedere, Vienna, Austria; Me Collectors Room, Berlin, Germany; Long Museum, Shanghai, China; Power station of Art Shanghai, Shanghai, China; White Rabbit Contemporary Chinese Art Collection, Sydney, Australia.</p> <hr /> <p style="text-align: justify;">2015年12月5日,香格纳画廊北京空间将荣幸地推出欧阳春个展《一粒尘埃》,展览将持续到2016年1月24日。这是艺术家欧阳春继今年初《我的故事》之后,在香格纳画廊的第二个个展。<br /> <br />不 同于以往,此次个展将展出艺术家单独一件贯穿几乎整个创作生涯至今的空间绘画装置作品。这组作品将由1300余件开始于1997年的,在不同材质上的绘 画,以及一张最新的布上油画组成一个纷繁璀璨的空间。在这个需要抬头仰望的,似乎无限延伸的空间中,所有的一切都化为尘埃,坠落,飘荡。<br /> <br />如果说年初的个展《我的故事》是一篇章节式的小说,那此次的《一粒尘埃》可能更类似于一篇散文,一首诗歌,或者一次坦诚的表白。<br /> <br />作为欧阳春一贯的创作风格,这次他似乎也无意对这一哲学命题的范畴的问题,在概念上过多的停留,而是选择了更直接的,抛洒投入,挥汗如雨的切入方式,选择了直面的呈现。<br /> <br />这将是一粒从内部爆炸的尘埃,这将是一个瞬间,这也将裂变出一个璀璨的世界。<br /> <br /><br />欧 阳春1974年生于北京,主要个展包括:我的故事,香格纳画廊,上海(2015);渣滓,BANK,上海,中国(2014);孩童,今日美术馆,北京,中 国(2012);呓语,余德耀美术馆,雅加达,印尼(2012);王,奥地利国家美术馆,维也纳,奥地利(2011);王,收藏家美术馆,柏林,德国 (2010)等,作品被奥地利国家美术馆,龙美术馆,上海当代艺术博物馆等多家重要艺术机构收藏。</p> Thu, 19 Nov 2015 18:42:08 +0000 - CAFA Art Museum - December 9th 9:30 AM - 5:30 PM <p style="text-align: justify;">自2012年文化部艺术司发起全国美术馆馆藏精品展出季以来,我馆已连续三年推出&ldquo;馆藏 国立北平艺专精品陈列&rdquo;,分别是:&ldquo;馆藏国立北平艺专精品陈列&mdash;&mdash;西画部分&rdquo;,&ldquo;馆藏北平艺专精品陈列&mdash;&mdash;中国画部分&rdquo;,&ldquo;会师&mdash;&mdash;从北平艺专、延安鲁艺 到中央美院(1946-1953)&rdquo;,这三个展览很好地回顾和研究了北平艺专时期的中国画、西画教学和创作面貌以及解放前后北平艺专与鲁艺会师前后的美术 教育思想、教学结构,挖掘了北平艺专时期馆藏精品的历史价值和现实意义,梳理和深化了对北平艺专的研究与挖掘,完善了北平艺专的历史。这三个展览获得了良 好的社会反响,在学界影响很大。 <br /> 上述三个展览,不仅仅是对馆藏精品的主题性研究,还是对中央美院在20世纪中国美术发展历程中的历史性梳理和研究,延续至今年,应该将重点放在新中国成立 后至文化大革命开始前,新中国17年的美术发展状况的研究,即对于20世纪五六十年代中央美术学院参与建构20世纪中国美术发展历程的研究。<br /> <br /> 20世纪五六十年代,是新中国根据自身的政治诉求和意识形态需要而进行文化艺术建设的重要历史时段,不仅对传统意义上所谓纯艺术种类如国画、油画等进行全 面改造,而且对传统意义上所谓民间艺术种类如年画、连环画、壁画等进行新的认识。因此,尽管20世纪五六十年代只有短短17年时间,但是发生在这一历史时 段的中国美术的发展和变化却极为复杂,以至于这一历史时段已经成为20世纪中国美术史研究的一个重要历史时段,吸引了大批学者的研究热情。<br /> <br /> 而我们的研究切入点极为特殊,主要基于两个前提,一个是中央美术学院在20世纪五六十年代中国美术发展中的状况,一个是我馆在此时期的馆藏状况。为此,我们于2015年初对我馆20世纪五六十年代丰富的藏品进行了全面考察,从中确立了一个主题作为此次展览和研究的重点,即&ldquo;20世纪五六十年代中央美术学院对民族艺术传统的学习和转化&rdquo;。<br /> <br /> 此项展览,我们将继续对中央美术学院的历史进行梳理、对20世纪五六十年代的重要学者、艺术家和师生进行研究,旨在发现、完整和再现20世纪五六十年代中 央美术学院对民族艺术传统的学习和转化的史实和重要事件,美术教育思想、教学结构和艺术作品的历史价值和现实意义,继续深化对中央美术学院的研究与挖掘。 通过此项目,以展览、研讨、出版及更多公共教育的方式,让后辈学子了解历史、铭记历史,同时也为同道中人提供更多领域进一步研究的可能与资料。</p> Fri, 20 Nov 2015 07:10:41 +0000 Shih Yung Chun - Art Experience Gallery - December 12th 3:00 PM - 6:00 PM <p>Exhibition Duration: 12 December 2015 - 8 January 2016</p> <p>Opening Hours: Monday to Saturday I 11am &ndash; 6pm</p> <p>Opening Reception: 12 December 2015 I 3 &ndash; 6pm &nbsp;(*Artist present)</p> <p>Venue: Art Experience Gallery</p> <p align="center">&nbsp;</p> <p align="center">&nbsp;</p> <p align="center"><strong>&lsquo;Play Manuals&rsquo; &ndash; A Solo Exhibition by Shih Yung Chun</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>Art Experience Gallery is delighted to present &lsquo;Play Manuals&rsquo; featuring new works by emerging Taiwan artist Shih Yung Chun, his first Hong Kong solo exhibition.</p> <p>&nbsp;</p> <p>When was the last time when something ordinary amuses you in everyday life? And when was the last time you enjoyed the pleasure of play? Taiwan artist Shih Yung Chun composes his paintings into a visualized mythical space with collage of his memories and imaginations. The &lsquo;Tim Burton&rsquo; like scenarios in his paintings are all ad hoc set up in reality and photographed before appearing on canvas. Shih has been collecting vintage toys and objects for some years, so often they become important characters in his work. The surrealist scenes made from the conjunction of items and events not normally associated with each other, resulting in something both playful and dynamic. The challenge to the reality in his work may reveal the secret desires and resistance of the unconscious of both the artist and audience.</p> <p>&nbsp;</p> <p>Some of his scenes are set in his friends&rsquo; or his own house, and he and his friends make occasional appearances. The fictionalized phenomena performs a frozen moment interlace with both imaginative and realistic ingredients, when Shih tries to turn the routine reality into a spacey playground for self-entertainment, and creates a universe parallel to our own. It seems that rules and logic do not apply to Shih&rsquo;s paintings, where he invents a series of fun and original games to play with himself and his audience. The dramatic yet believable everyday scenes lead us to rediscover a pure pleasure of play, and release us temporarily from our serious life.</p> <p>&nbsp;</p> <p>The story began in Hong Kong in summer 2013, when Shih spent a month for an artist-in-residence program. He was exploring this unfamiliar city on a bike around the area&rsquo;s streets in Sheung Wan (an old residential area), where he discovered a small antique toy store fills with treasure of old toys. The inspiration of Shih&rsquo;s series of paintings &lsquo;Daily Toy Sets&rsquo; started from there. He travels around the world with his dolls, figurines, masks, and unknown old objects conducting all sorts of absurd experiments, documents everyday life from a fun and creative perspective. His role as a painter and traveler reminds us the precious of extraordinary details in ordinary life, which is highly contagious in his paintings.</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>About Shih Yung Chun</strong></p> <p>Born in 1978 in Taiwan. Shih Yung Chun was graduated from National Taiwan University of Arts in 2003. Shih did not rush himself to become an artist, instead he went to travel around the world after graduation. Shih started to paint more seriously as an artist in 2009 and immediately received a lot of attention from the art scene. His inspiration comes from everyday life, yet his work is not intended to reflect the reality, in fact, he composes the paintings into a visualized mythical space with collage of his memories and imaginations. The surrealist scenes made from the conjunction of items and events not normally associated with each other, resulting a series of &lsquo;Tim Burton&rsquo; like scenarios and offer the audience a rather dramatic visual enjoyment and left an unforgettable impression at first sight.</p> <p>&nbsp;</p> <p>Shih has participated in numerous exhibitions and art fairs in Asia and Europe, and was an art award winner of Geisai Taiwan#3 in 2011. He is now living and working as a full time artist with his beloved French bulldog in Taipei.</p> Mon, 09 Nov 2015 03:46:55 +0000