Chicago | Los Angeles | Miami | New York | San Francisco | Santa Fe
Amsterdam | Berlin | Brussels | London | Paris | São Paulo | Toronto | China | India | Worldwide
 
Berlin

Galerie Koal

Exhibition Detail
Olarn Chiaravanont / Katinka Pilscheur
Brunnenstrasse 25 B (First floor)
10119 Berlin
Germany


September 14th, 2013 - November 2nd, 2013
 
At the end of the day, Olarn ChiaravanontOlarn Chiaravanont, At the end of the day,
2013, Acryl and oil on canvas, 130 x 110 cm
© Galerie koal
Installation view Galerie koal, Katinka PilscheurKatinka Pilscheur,
Installation view Galerie koal, 2013
© Galerie koal
< || >
> QUICK FACTS
WEBSITE:  
http://www.galeriekoal.com
NEIGHBORHOOD:  
mitte
EMAIL:  
info@galeriekoal.com
PHONE:  
+49.(0)30.308 74 690
OPEN HOURS:  
Wed-Sat 12-6pm
TAGS:  
abstract, installation
> DESCRIPTION

Die Galerie koal freut sich, vom 14. September bis zum 2. November 2013 neue Bilder von Olarn Chiaravanont und eine Installation von Katinka Pilscheur zu präsentieren.

Gallery koal is pleased to present new paintings from Olarn Chiaravanont and an installlation from Katinka Pilscheur from 14th september until 2nd november 2013.

 

raum 01 . Olarn Chiaravanont

Chiaravanonts Bilder zeichnen sich durch Leichtigkeit und reduzierte Klarheit aus: runde sowie organische Formen und Drippings schweben mühe- und schwerelos im Raum. Sie wirken fast naiv, sind jedoch präzise kalkuliert; jede einzelne malerische Entscheidung wird genau durchdacht und apodiktisch umgesetzt. So entsteht eine elementare, ursprüngliche Formensprache, die sich bewusst zwischen den Welten bewegt, sich keinem Kulturkreis und keiner kunsthistorischen Epoche eindeutig zuordnen lässt. Auf dem Weg zwischen der Moderne der Mitte des 20. Jahrhunderts und der Postmoderne der Jetztzeit findet Chiaravanont eine individuelle Gegenwart, eine Legierung verschiedenster Einflüsse.

room 01 . Olarn Chiaravanont

Olarn Chiaravanont‘s paintings are characterised by lightness and reduced clarity: circular and organic forms as well as drippings float in space weightlessly. They seem almost naïve but are, in fact, precisely calculated; every painterly decision is meticulously conceived and apodictically implemented. The result is an elemental, primary language of forms, which confidently moves between the worlds, eluding definitive cultural or art historical categorisation. Along the path from the Modernism of the mid-20th century to today‘s postmodernism Chiaravanont finds an individual present in the alloy of all kinds of influences.

 

raum 02 . Katinka Pilscheur

Weiß lackierter Stahl bildet einen perfekten Würfel mit 480 von Hand gebohrten Löchern. In der Installation wird der Würfel gekippt plaziert und der perfekt symmetrische Raum verändert. Von einem handfesten und Bodenhaftung assoziierenden  Zustand  in einen, der eine unbenennbare, flüssige Form andeutet; Mitternachtsblau spiegelt Licht eines selbst gebogenen Neon-Kreis. Pilscheur hat aus den Dingen der alltäglichen  Norm und Betrachtung etwas geschaffen, das Statur besitzt, aber jetzt zu Dingen geworden ist,  von denen unser inneres Gleichgewicht herausgefordert wird.

room 02 . Katinka Pilscheur

Hand painted white steel forms a perfect cube with 480 hand drilled holes. Upon installation the cube will be set tilted and the perfectly symmetrical space will be transformed. From a solid state underfoot to one of a nameless liquid form; Midnight blue refracting light from a self-bent neon arc. Pilscheur has created something of stature from the pieces of everyday norm and viewing, but pieces that will test the very balance of the minds equilibrium.


Copyright © 2006-2013 by ArtSlant, Inc. All images and content remain the © of their rightful owners.